Passing Me By: African American Women and ‘Passing’ As a Film Genre

Posted in Articles, Literary/Artistic Criticism, Media Archive, Passing, United States, Women on 2011-05-13 20:39Z by Steven

Passing Me By: African American Women and ‘Passing’ As a Film Genre

PopMatters
2011-04-08

Matt Mazur, PopMatters Contributing Editor


Caught between two worlds, standing on a near-literal precipice with one foot in the African American experience, the other firmly in majority white culture, the protagonist of the passing film is confronted with an impossible choice: live in truth as a person of color or risk “passing” for white to gain societal advantage.

“Life is but a walking shadow,” wrote William Shakespeare in Macbeth. In film studies, we frequently consider the extreme contrast of light and dark, of noirish chiaroscuro designs that were born from the severe German expressionist lines. These are the “shadows” that highlight the pronounced differences between black and white, between coruscation and silhouette, between good and evil. The complex interplay between these two diametrically-opposing forces is one of the most essential technical elements of a film’s design, illuminating, reflecting and projecting the subconscious and highlighting implicit narrative themes in a visual language that aids the spectator’s understanding of the art as they read it. Nowhere is this essential cinematic contrast more apparent than upon the skins of characters in films about passing—a trope in which (usually female, usually biracial African American/Caucasian) pass for white, abandoning their black heritage and otherness to reap the benefits of whiteness. The light is the positive signifier, while the dark is the negative.

Until recently, this particular leitmotif was refracted bluntly in the way race dynamics were depicted in film in general. There were “black” films and “white” films, but rarely did any movie dare to highlight what life was like for any realistic scope of biracial characters who existed in true Jungian shadow-self, caught between these two worlds, standing on a near-literal precipice with one foot in African American experience, the other firmly in majority white culture, confronted with an impossible choice: live in truth as a person of color, be marginalized and treated like dirt, or risk “passing” for white to gain societal advantage. This concept was, from post-Reconstruction through the ‘60s, a much-discussed, weighty social issue, evidenced in the presence of the passing narrative in black and white art of the time, and it was brought most to social awareness in cinematic depictions, many of which proved to be financial and critical successes.

While racial passing seems outdated by today’s standards, and the very thought of a black person needing to pass for white actually smacks of racism, this essay repositions the importance of passing as a genre by looking at four key Hollywood films from the early-‘30s through the late-‘50s: two versions of Imitation of Life (John M. Stahl in 1934 and Douglas Sirk in 1959), Pinky (Elia Kazan, 1949), and Band of Angels (Raoul Walsh, 1957). We examine how race passing has become supplanted by other more socially acceptable sub-modes of the passing narrative (for example: the quintessential passing model now largely excludes race but focuses instead on gender and sexuality), but also how the distant ancestors of race passing can still somewhat insidiously found lurking unnamed in the world of contemporary film, from the extreme popularity of a biracial actress like Halle Berry (who has been nicknamed a “black Barbie” because of the way she conforms to standards of white female beauty) to the teasing, exoticized, and even sexually-festishized presence of the racially-ambiguous Mariah Carey in films such as Glitter (Vondie Curtis-Hall, 2001) and Precious: Based on the Novel Push by Sapphire (Lee Daniels, 2009)…

Read the entire article here.

Tags: ,

INDIGO – Laura Kina & Shelly Jyoti

Posted in Arts, Asian Diaspora, Media Archive, United States, Women on 2011-05-13 03:36Z by Steven

INDIGO – Laura Kina & Shelly Jyoti

Diana Lowenstein Fine Arts
2043 North Miami Avenue
Miami, Florida 33127
2011-05-14 through 2011-06-30

Opening Reception
2011-05-14, 14:00-21:00 EDT (Local Time)

Laura Kina, Associate Professor Art, Media and Design and Director Asian American Studies
DePaul University

Shelly Jyoti, Visual Artist, Fashion Designer, Poet, Researcher and Independent Curator

In the 19th century, Bengal was the world’s biggest producer of indigo but today, the deep blue color of indigo is synthetically created in a lab and is associated in the West with blue jeans more than its torrid colonial past. But indigo holds a sustained presence in the post-colonial identity of India. Employing fair trade embroidery artisans from women’s collectives in India and executing their works in indigo blue, Jyoti and Kina’s works draw upon India’s history, narratives of immigration and transnational economic interchanges. The artists decided to collaborate in 2008-2009, considering their mutual interest in textile history, pattern & decoration. They began by thinking about the intersections of their own ethnic and national positions in relation to fabrics. For this exhibition in particular, Jyoti’s Indigo Narratives utilize traditional embroidery and embellishments along with heritage symbols belonging to traveling ethnic communities who settled in coastal Gujarat while Kina’s Devon Avenue Sampler series focuses on a contemporary Desi/Jewish community in Chicago.  This exhibition includes new works in mediums such as hand-embroidery on khadi, acrylic on fabric, hand-stenciled Sanskrit calligraphy and textile embroidery on canvas.

For more information, click here.

Tags: , , , , ,

Jamette Carnival and Afro-Caribbean Influences on the Work of Jean Rhys

Posted in Anthropology, Articles, Biography, Caribbean/Latin America, Literary/Artistic Criticism, Media Archive, Women on 2011-05-08 17:45Z by Steven

Jamette Carnival and Afro-Caribbean Influences on the Work of Jean Rhys

Anthurium: A Caribbean Studies Journal
Volume 3, Issue 2 (Fall 2005)
22 paragraphs
ISSN 1547-7150

Cynthia Davis

Most art critics would agree that since the Universal Exhibition of 1900 in Paris, African aesthetics have profoundly influenced twentieth century sculpture and painting. Literary critics have paid less attention to ways in which West African culture and rhetorical patterns have shaped twentieth century writing. A case in point is the Dominican writer Jean Rhys (1890-1979) who has been located within the discursive spaces of formalism and feminism and, in the case of Wide Sargasso Sea, postcolonialism. Aside from Caribbeanists who, as Kamau Brathwaite points out in “A Post-Cautionary Tale,” bat Rhys back and forth as “The Helen of Our Wars,” critical response to Rhys’ work usually privileges its European modernism and concern with form over its Caribbean cultural context. Even though Ford Madox Ford trumpets her Antillean origin in the introduction to her first book, The Left Bank and Other Stories (1927), critics of Rhys’ first four novels rarely mention her West Indian identity. Such an oversight is puzzling, considering that every text, European setting notwithstanding, includes such identifiable Afrocentric elements as parody, satire, masquerade, hybridity, heteroglossia, and the rhetorical technique of call-and-response. Critics who do acknowledge the culture of the Black Atlantic in all of Rhys’ work include Kenneth Ramchand and Elaine Savory. Ramchand contextualizes her style, “essentially image and rhythm,” as part of the Negritude movement of the 1930’s (Ramchand 134), while Savory contends that Rhys’ texts “conduct important conversations between gender, national, racial and class positions” (198). Janette Martin further asserts that Afrocentric spirituality provides all of Rhys’ protagonists with an “alternative epistemology” (5), “to transcend or, more important, to transgress conventional modes of knowing and behaving” (4). It is surprising that even after the publication of her specifically West Indian novel, Wide Sargasso Sea (1966), A. Alvarez hailed her as “the best living English novelist,” and Carole Angier, her British biographer, never visited Dominica as part of her research. Annette Gilson, however, maintains that Rhys’ Afrocentric identity is always present in her European texts, albeit coded and manifested as presence-as-absence (654).

Like Picasso and Modigliani, to whose art she alluded in her novels, Jean Rhys drew on African sources, mediated in her case through the culture of her Dominican homeland. Just as visual artists learned, from West African masks and sacred artifacts, to streamline and stylize form, so Rhys borrowed cultural and oral tropes from the Yoruba and other West African peoples. These cultural markers had crossed the Atlantic with the slave ships and evolved into the trickster tales, ghost stories, obeah spells, talismans, satirical calypso songs and carnival street performances of Dominica and the other Caribbean islands. In privileging Afro-Caribbean orality, heteroglossia, hybridity, and satire, Rhys stands as a foremother to Anglophone writers such as Olive Senior, Michelle Cliff, Rambai Espinet, Jamaica Kincaid, Pauline Melville, Velma Pollard, Erna Brodber, and Opal Palmer Adisa. Like the Martinican novelist Mayotte Capecia (Lucette Combette), Rhys writes against the racist travelogues of “local colorists” like Lafcadio Hearn and subverts the stereotype of the guiablesse (female demon) in both West Indian and European sites (Carter 446). Rhys’ protagonists, like Capecia’s, have been dismissed as apolitical and Eurocentric when in fact the reverse is true. Rhys’ interrogation of power relations across racial, sexual and economic lines is subversive, and she approaches her subject in the indirect, elliptical style of Afrocentric social criticism.

This paper contextualizes Rhys within Afro-Dominican culture and argues that the texts set in Paris and London are deeply informed by the culture, specifically by the rhetorical device of call-and-response and by the persona of the female carnival street performer, or jamette. Jamette is Trinidadian Creole, from the French diametre, the name given to the working class women who took part in carnival (Liverpool 3). The term is used in a broader sense here to include the transgressive, parodic style of the Dominican female street performers of Rhys’ childhood. I would argue that for Rhys, the jamette signifies an opposition to the legal and cultural “limitations … that seek to close women and to enclose [them] ‘safely’” (Fayad 451). Rhetorically, Rhys uses Afrocentric “forms of verbal artistry such as calypso that require economy and highly developed verbal play [and] permit a depth of signification without many words” (Savory 153). Rhys thus indirectly interrogates colonial and metropolitan power structures. In combining modernism and African aesthetics with the hybridity and heteroglossia of her own background, she shapes the satirical tone and parodic structure of her work.

…Rhys’ Afrocentric belief system may be grounded in her own ambiguous ethnicity. “Who’s white?” the Rhysian father expostulates whenever the question of people’s “colored blood” on Dominica comes up, “damn few!” (Rhys, “The Day They Burned the Books,” Short Stories 156). While Rhys’ father may have warned his family that the racial identity of all West Indians was suspect, he may also have encouraged his daughter to embrace her mixed heritage. Gilson writes that in the metropolis “she was subject to disparagement reserved by the English for West Indian colonials whose racial identity was suspect and whose social position was questionable at best” (636). In 1959, Francis Wyndham reported on the BBC that Rhys was “Welsh and Scottish.” She immediately wrote: “I am not a Scot at all. My father was Welsh … my mother’s family was Creole …As far as I know I am white but I have no country really…” (Rhys, Letters 172; my italics). Her great-grandfather Lockhart had married a “pretty Cuban countess … with dark curls and an intelligent face,” who never fully assimilated the language and mores of the British plantocracy. Lockhart was “jealous and suspicious not only of other men but of her possible attempts to get in touch with Catholicism again” (Rhys, Smile Please 26). In “Elsa” the narrator suspects that she is of mixed race: “my grandfather and his beautiful Spanish wife. Spanish. I wonder …” (Jean Rhys Collection [Series I, Box, 1, Folder 1a] McFarlin Library, The University of Tulsa). While one must be careful of conflating excessively, as Angier does, Rhys’ fiction and her history, Aunt Hester’s insinuations to Anna in Voyage that her mother is racially mixed and that her father was pressured into the marriage may be grounded in Rees Williams’ family history. Rhys recalls that Aunt Clarice, the “real” Hester, made similar remarks. Clarice claimed that her brother was “continually brooding over his exile in a small Caribbean island … ‘Poor Willy,’ she would say meaningfully, ‘poor, poor Willy’” (Rhys, Smile Please 55).

Although Rhys was considered white in Dominica, English people, including her biographer, routinely questioned her race. Adrian Allinson, a painter for whom Rhys once modeled and on whom she in turn based Marston in “Till September, Petronella,” criticized her “drawling” West Indian voice and suggested that she was of mixed race (Dorothy Miller Richardson Collection [Series II, Box 1, Folder 11] McFarlin Library, The University of Tulsa). Ford Madox Ford and his common-law wife Stella Bowen both claimed that Rhys was passing for white (Angier 656), and described her as such in their books. Bowen justified her complicity in “l’affaire Ford” by othering Rhys as “savage” and “cannibal,” while asserting her own “superior” Anglo-Saxon values (Thomas 4). The sinister Lola Porter (read “Ella Lenglet,” Rhys’ name at the time) in Ford’s turgid potboiler When the Wicked Man (1931)is modeled on Rhys. Lola is a Creole from the West Indies and, like Rhys, is tall and thin. Lola has a “soft, stealthy voice” and “gipsy blood” (Ford 157). She is “a seductive blackamoor”(249); her breath “pours in and out of her large nostrils”(Ford 183). Lola frequents Harlem nightclubs, is an expert on “Negro music,” and tells “fantastic and horrible details of obi and the voodoo practices of the coloured people of her childhood home” (Ford 175). The scenes in which Lola alternates between kissing the protagonist’s hands “continuously, as if she had been a slave” (162) and threatening him with death by obeah (259), are very similar to Rhys’ description of Marya’s behavior toward Heidler (Ford) in Quartet. A milder version of Rhys inspires another character in Ford’s novel. Henrietta Faulkner Felise is an American, of Spanish descent. Henrietta is from the “Deep South” (“Missouri or Tennessee” as Ford puts it) and has “a slightly dusky accent” (Ford 78). Like Rhys, Henrietta has an unusual intonation and the protagonist “experience(s) a singular revulsion … at her voice” (78). Henrietta is ostensibly white but Ford makes a Carib/cannibal association with her necklace of pink coral, her sharp little white teeth, her “very full and pouted lips,” high cheek bones, and “extremely large-pupilled eyes” (78). Like Rhys, both Lola and Henrietta are expert horsewomen and “spent their childhood on horseback”(Ford 183). Lola, dressed in riding clothes, inspires lurid dominatrix fantasies in the hapless protagonist. Although Rhys and Ford both said their novels, Quartet and When the Wicked Man, were not autobiographical, there are remarkable similarities in the racial othering of the Lola/Marya/Henrietta characters…

Read the entire article here.

Tags: , ,

Secret Asian Woman

Posted in Asian Diaspora, Audio, Autobiography, Identity Development/Psychology, Media Archive, United States, Women on 2011-05-04 04:56Z by Steven

Secret Asian Woman

Stage and Studio
with Dmae Roberts
2011-03-03

Independent Producer Dmae Roberts presents Secret Asian Woman, a half-hour personal exploration of identity and Mixed Race. Through her personal story, Dmae charts four decades of a search by multiracial peoples for a name. The politics of calling out racism has changed through the years as has identification. In this half-hour documentary, Dmae talks with other Mixed Race Asian women with identities not easily recognized and addresses with humor the complexities involved in even discussing race.

Secret Asian Woman was produced by Dmae Roberts, with editorial consultation by Catherine Stifter and damali ayo. Original music by Clark Salisbury. Additional music by Teresa Enrico and Portland Taiko. Interviews with Velina Hasu Houston, Rainjita Yang Geesler, Julie Thi Underhill and Patti Duncan. Funded by the Regional Arts and Culture Council Individual Artist program. You can learn more by going to Dmae Roberts’ website.

To listen to the broadcast, click here.

Tags: ,

Has perception of biracial women changed in modern times?

Posted in Articles, Identity Development/Psychology, Media Archive, United States, Women on 2011-05-04 02:19Z by Steven

Has perception of biracial women changed in modern times?

SMU Daily Campus
Southern Methodist University, Dallas, Texas
2011-05-03

Victoria Ahmadi

As a biracial woman myself, I find it essential that society become better informed of the life-altering consequences that biracial individuals are forced to deal with.

While the media’s perceptions of identity shift, young women of mixed racial backgrounds are quickly becoming much less of the minority in society. America is in the midst of a demographic shift driven by a change in social views, immigration, and intermarriage. For some time in history, the question of “What Are You?” was much less complicated than it is today. Biracial women struggle with the idea of truly belonging to either race.

According to data collected by the Census in 2008 and 2009, those categorized as “mixed race” are steadily becoming one of the fastest growing demographic groups. In 2010, it has been recorded that 2.9 percent of Americans consider themselves as being two or more races. There has been a 32 percent increase in those in this category since 2000.

What is the significance of these statistics? The growing trend of biracial women feed into the growing trend of a number of other things: including the way the media defines beauty, politics, and religion.

Dr. Angela Gillem and Dr. Cathy Thompson’s Biracial Women in Therapy: Between the Rock of Gender and the Hard Place of Race, examines how physical appearance, cultural knowledge, and cultural stereotypes affect the experience of mixed-race women in belonging to, and being accepted within, their cultures…

The authors implies that people (women) who don’t fit into a defined racial category threaten the psychological and sociological foundations of the “we” and “they” mentality that determines so much of an individual’s social, economic, and political experience in the United States…

Read the entire article here.

Tags: , , , , ,

“A Being of a New World:” The Ambiguity of Mixed Blood in Pauline Johnson’s “My Mother”

Posted in Articles, Literary/Artistic Criticism, Media Archive, Native Americans/First Nation, Women on 2011-04-25 03:32Z by Steven

“A Being of a New World:” The Ambiguity of Mixed Blood in Pauline Johnson’s “My Mother”

MELUS
Volume 27, Number 3, Native American Literature (Autumn, 2002)
pages 43-56

Margo Lukens, Associate Professor of English
University of Maine

Studying mixed-blood/Métis history reveals that an overwhelming number of unions between Europeans and Native people happened between a European man and a Native woman. Sylvia Van Kirk has illustrated this demographic pattern in her work on the importance of Native women to the development of the fur trade in Canada; others, such as Jennifer Brown, corroborate the story of the creation of the Métis people by men from France or the British Isles and women from “the country,” members of Native groups who were instrumental in helping white men survive and establish their link to North American land. A specific mythology describing the men and women of these cross-cultural unions, and their children as well, grew in the imaginations of the Europeans intent upon describing their own occupation of the land and what they came to conceive of as their Manifest Destiny to spread the civilization they knew over the face of the continent. The mythology typified the Native women of these unions as drudges and as sexual temptresses, ready to cleave to their white spouses or melt inconspicuously back into their tribes once their husbands left them behind to care for their unacknowledged and genetically compromised children. The European men could, in this mythology, choose to return to French or English wives without penalty for their foray “into the country;” only those who chose to thrust their mixed-blood children upon society’s notice or “squaw-men” who remained with Native wives for life risked social disapproval and marginaliation.

What, then, of the handful of people experiencing unions with the genders reversed? Perhaps because of the Europeans’ inability to imagine these unions, they are largely undescribed by the mythology; perhaps because historical circumstance brought European men to America in large numbers without European women as companions, there was little necessity for a descriptive mythology to arise, except perhaps as a prohibitive tool; perhaps the fear of exposing their women to the attentions of men from outside shaped the European colonial project to be a male journey into an unknown and feminine landscape. Whatever the reasons, no comparable mythology existed for the union of a Native man and European woman. (2) In the work of Pauline Johnson, daughter of a Mohawk man and an English woman, we can see the tension generated by an attempt to create such a mythology of self-identity.

Pauline Johnson was born in 1861 on the Six Nations Reserve in the Grand River valley near Brantford, Ontario, the daughter of George Henry Martin Johnson, a Mohawk chief who was one-quarter Dutch, and Emily Susanna Howells, whose family had emigrated from England when she was eight years old. Because Canadian law identified as Indians women whose fathers or husbands were Indians, her status was Indian even though five of her eight great-grandparents were Europeans. She grew up in an English-style household on the Reserve, where she was educated partly by an English governess at home and partly at the Reserve school, idealizing the Indianness of her father and learning to claim the Mohawk part of her heritage with pride; as her biographer Betty Keller says, Pauline Johnson “credited everything in which she excelled to her Indian blood” (54)…

Read or purchase the article here.

Tags: , , ,

Exploring the Popularization of the Mixed Race American

Posted in Articles, Identity Development/Psychology, Media Archive, Social Science, United States, Women on 2011-04-24 04:10Z by Steven

Exploring the Popularization of the Mixed Race American

The Human Experience: Inside the Humanities at Stanford University
2011-04-22

Stanford Scholar Investigates the “Mulatto Millennium” through Literature, Theatre, Art, & Pop Culture

The United States has its first mixed race president, a man with a black African father and white American mother. Actress Halle Barry, golfer Tiger Woods, rocker Lenny Kravitz and singer Alicia Keyes—all people acknowledging a blended racial heritage—are household names. Since the 2000 U.S Census granted the MOOM (mark one or more) racial option, mixed race advocacy groups have gained political visibility and influence. Are there proportionally more mixed race Americans today then say twenty years ago? Or has something changed about how Americans see mixed race, thereby contributing to the increased prominence of the mixed race American in our country’s landscape?

In considering those questions, Stanford University English professor Michele Elam analyzed why and with what effect those identified (and identifying) as mixed race in the U.S. have gained such tremendous cultural cachet in the last decade.

Looking beyond the usual explanations for the increased visibility of mixed race people, such as immigration trends and the 1967 Supreme Court Loving Decision lifting bans on interracial marriage, Elam is interested in how contemporary literature, theatre, art and popular culture are re-shaping the way we perceive and understand mixed race in the new millennium. The creative works she examines in The Souls of Mixed Folk: Race, Politics, and Aesthetics in the New Millennium, released by Stanford University Press in March, include comic strips, novels, art exhibitions, websites, theater, and even Comedy Central late night TV…

…“I started noticing more the popularization of certain kinds of images of mixed race people in media,” a popularity that extended into education curricula, from children’s books on how to raise a mixed race kindergartener through to college courses in “mixed race studies” Elam explained when discussing what inspired her to research mixed race in America. “I also noticed there wasn’t a lot of conversation about what impact these cultural works are having on our society, I would like to see more attention to literature, performance and art that is using the debates about mixed race to think more carefully about race’s saliency in the new millennium.”…

…Artists and Writers Help to Define what it means to be Biracial

To get a sense of Elam’s wide-ranging scholarship, start by looking at the cartoon displayed on the outside of her office door. It’s a copy of one of The Boondocks cartoons created by social satirist Aaron McGruder containing a pointed message about the issues biracial people encounter. In the comic, mixed race pre-teen Jazmine sits alone in a grassy field, lamenting that she feels so different from everyone else, even though her parents assure her that her blended background makes her special. Then the strip’s realist, Huey, appears and bluntly declares: “You’re black. Get over it.”

Elam said the strip sparked anger among some mixed race advocacy group members who were upset because the Huey character so flatly dismissed Jazmine’s desire to be biracial.  “That’s why I put it out there, somewhat as a provocation and also kind of as an illustration of the pop cultural engagements with mixed race that I think are interesting,” Elam said.

Her examination extends to other artwork, including Baby Halfie, the unique doll sitting on her office desk that she says no child would ever love.

The toy’s look is arresting, a mahogany-hued baby head atop a pudgy, nude, white-skinned infant body.  The plaything was part of an exhibition by African-American assemblage artist Lezley Saar that is now visible on Saar’s web site mulattonation.com.

“Baby Halfie’s arms are raised high as if asking to be lifted up for parental comfort and affirmation, but I suspect no parents will embrace it, let alone purchase it for their tots in hopes of inspiring proud mixed race identification or development empowerment—and that is no doubt precisely the point,” Elam writes in The Souls of Mixed Folks. “The doll is not an effort to capture how a person of mixed black and white descent might actually appear in the flesh. Its creative affront provides a vivid example of the alternative progressive directions for mixed race art and activism in the post-civil rights era that are at the center of this book.”…

Read the entire article here.

Tags: , ,

The Great Southern Babylon: Sex, Race, and Respectability in New Orleans, 1865–1920

Posted in Books, History, Louisiana, Media Archive, Monographs, United States, Women on 2011-04-24 01:55Z by Steven

The Great Southern Babylon: Sex, Race, and Respectability in New Orleans, 1865–1920

Louisiana State University Press
2004
282 pages
6 x 9, 27 Halftones, 2 Maps
paper ISBN-13: 978-0-8071-3112-1

Alecia P. Long, Assistant Professor of History
Louisiana State University

With a well-earned reputation for tolerance of both prostitution and miscegenation, New Orleans became known as the Great Southern Babylon in antebellum times. Following the Civil War, a profound alteration in social and economic conditions gradually reshaped the city’s sexual culture and erotic commerce. Historian Alecia P. Long traces sex in the Crescent City over fifty years, drawing from Louisiana Supreme Court case testimony to relate intriguing tales of people both obscure and famous whose relationships and actions exemplify the era.

Long uncovers a connection between the geographical segregation of prostitution and the rising tide of racial segregation. She offers a compelling explanation of how New Orleans’s lucrative sex trade drew tourists from the Bible Belt and beyond even as a nationwide trend toward the commercialization of sex emerged. And she dispels the romanticized smoke and perfume surrounding Storyville to reveal in the reasons for its rise and fall a fascinating corner of southern history. The Great Southern Babylon portrays the complex mosaic of race, gender, sexuality, social class, and commerce in turn-of-the-twentieth-century New Orleans.

Table of Contents

  • Introduction
  • 1 “It’s Because You Are a Colored Woman” Sex, Race, and Concubinage after the Civil War
  • 2 The Business of Pleasure: Concert Saloons and Sexual Commerce in the Economic Mainstream
  • 3 “Where the Least Harm Can Result”: Sex, Race, and Respectability in a Single Neighborhood
  • 4 “Unusual Situations and Remarkable People”: Mary Deubler, Respectability, and the History of Storyville
  • 5 “As Rare as White Blackbirds”: Willie Piazza, Race, and Reform
  • Epilogue
  • Notes
  • Biibliography
  • Index
Tags: , , , ,

Truthdig Radio with Marcia Dawkins

Posted in Audio, Identity Development/Psychology, Live Events, Media Archive, Politics/Public Policy, Social Science, United States, Women on 2011-04-22 00:47Z by Steven

Truthdig Radio with Marcia Dawkins

Truthdig Radio
KPFK 90.7 FM (Los Angeles); 98.7 FM (Santa Barbara); 99.5 FM (China Lake); 93.7 North San Diego
Wednesday, 2011-04-20, 21:00Z (14:00 PDT, 17:00 EDT)

Kasia Anderson, Host and Associate Editor

Marcia Alesan Dawkins, Visiting Scholar
Brown University

Dr. Dawkins discusses mixed race identities, press (including the 2011-04-18 CNN article, “Neither black nor white: Three multiracial generations, one family” by Thom Patterson) and the census.

List to the interview here (Ends at 00:10:57).

Tags: , , , , ,

Deconstructing the Visual: The Diasporic Hybridity of Asian and Eurasian Female Images

Posted in Articles, Asian Diaspora, Literary/Artistic Criticism, Media Archive, Oceania, Women on 2011-04-19 22:13Z by Steven

Deconstructing the Visual: The Diasporic Hybridity of Asian and Eurasian Female Images

Intersections: Gender, History and Culture in the Asian Context
Australian National University
Issue 8, October 2002
45 paragraphs
ISSN 1440 9151

Julie Matthews, Associate Professor and Director of Research Faculty of Arts and Social Sciences
University of the Sunshine Coast, Queensland, Australia

Introduction

Being long accustomed to the absence of images resembling myself in magazines and on TV, I find the few images I do encounter quite fascinating. Commenting on the absence of media images and representations of Asian women, Catherine Padmore notes that pale-skinned, wide-eyed Eurasian features are more likely to appear than Asian faces. As she arguesof the three hundred images appearing on the cover of the Australian publication Cleo since its inception in 1972, ‘under ten did not fit the Caucasian stereotype of wide-eyes, pale skin, and (surprisingly often) blonde hair’. My analysis of Asian and Eurasian female images is interested in the small but growing number of stylish young Eurasian and Asian fashion models appearing in Australian magazines and catalogues and Asian-female images associated with finance. The latter category links Asian women to commerce, computing and technology in a globally interconnected world. Interestingly, these images rarely feature Eurasian women.

The presence of Eurasian images in fashion representations and their absence from finance representations draw attention to the historical origins, cultural trajectories and ambivalence of meaning associated with ‘raced’ and sexed representations. Although the inclusion of Asian and Eurasian women may be intended to offset their previous absence and secure a wider multicultural appeal, they inadvertently replay processes of racialisation and sexualization. This is because they incite desires for, and identifications with, White/Western/Anglo identities authorised by essentialist and quasi-biological discourses of racialisation and sexualization.

The situation is further complicated by the diasporic hybridity of Asian and Eurasian female images. Distinguishing fashion from finance images highlights the ways these are worked out through various forms of colonialism, patriarchy, orientalism and commodification. Fashion representations commodify traditional stereotypes of Asian women and hyper-feminise Asian and Eurasian women. They model desirable ideals of youthful sexualised femininity and offer a rebuke to those who fail to meet these standards in a White/Western/Anglo-dominated global market. Finance representations take their cue from contemporary social and economic conditions where Asian ‘Tiger’ economies have come to stand for development potential and high-tech economic success under global capitalism. In these images Eurasian women are absent because Asian women more effectively represent the desirable ideals of commerce and information technology and ‘gently’ rebuke those who fail to succeed under these terms and conditions.

This paper is organised into two sections. The first section analyses Asian and Eurasian images and the latter section uses insights from this analysis to challenge current cultural studies understandings of hybridity and diaspora. This paper is not intended to provide a comprehensive semiotic analysis of media representations. Rather, it undertakes a deconstructive analysis of various images I have recently encountered. Deconstruction challenges the apparent and obvious ‘facts’ of a representation or image. It acknowledges that representations and readings are an effect of standpoint, belief and value, and support multiple and often contradictory understandings. A deconstructive analysis of visual representations highlights the interaction of images with one another as well as accentuating associations that operate beyond the text and beyond the intentions of image producers. The deconstruction of visual representations undertaken here focuses on shared and dissimilar trajectories of mobility and hybridity and the fissures and breaks in authoritative and universalising explanations and theories. Visual images work a terrain of identity and identification that defy the demarcation of primary structural or systemic forms of subordination and clear-cut lines of resistance desired by Floya Anthias. They thereby enable us to trace the contours of new forms of subjugation and struggle.

The second section of this paper explores conventional cultural studies’ understandings of diaspora and hybridity though a gender analysis which highlights the interconnected significance of economic, political, historical and contemporary conditions. My analysis of Asian and Eurasian images highlights ambivalent processes of collaboration and contestation that are an effect of diasporic hybridity and the commodification of ‘racialised’ and sexualised images. This focus illuminates how representations, intended to offset the absence of minority women in the media and thus achieve inclusion or wider multicultural appeal, may have unintended effects. New representations may be politically generative and challenge established orders but they may also incite desires for, and identifications with, White/Western/Anglo identities authorised by essentialist and quasi-biological discourses—they risk inadvertently replaying traditional processes of racialisation and sexualisation.

I use the term ‘Eurasian’ to refer to images evoking Anglo, European and Asian ‘racial’ and cultural iconography. Unlike the term ‘Asian’, which has ‘racial’ and cultural connotations, the term ‘Eurasian’ is mainly used as a ‘racial’ category to denote people of mixed European and Asian descent. I extend the category here to encompass ‘racial’ and cultural connotations including: a) those of identifiably ‘mixed race’ heritage; b) the transposition of ‘Asian’ signs and symbols into predominantly Anglo-European settings; and c) the transposition of ‘Anglo-European’ signs and symbols into ‘Asian’ settings. A focus on Eurasian and Asian female images in these terms illuminates the diasporic hybridity of visual forms. I argue that diaspora theory need not contain itself to accounts of dislocation, relocation and disembodied longings for exilic roots, but may facilitate new understandings of the role of images, signs and symbols in the achievement of collaboration and contestation…

Read the entire article here.

Tags: ,